02/03/2010
Жак РАГОН: «Туристы из Европы хотят понять аутентичную Россию»
Сельский туризм в России только формируется. В Западной Европе это - целая индустрия, которая не раз помогала вытащить из депрессии европейскую провинцию.
Перспективы развития внутреннего туризма в российской глубинке активно обсуждались на «круглых столах» в ходе недавнего Второго инвестиционного форума «Муниципальная Россия-2009» в Москве.
О новых возможностях, которые может дать российским регионам развитие этой туристской отрасли, обозревателю «Губернского делового журнала» рассказал Жак Рагон, эксперт ООН по туризму, президент туристической ассоциации «Тайга - Европа».
- Господин Рагон, расскажите, как давно сельский туризм развивается во Франции?
- Сельский туризм в нашей стране зародился еще в 50-е годы, когда горожане стали выезжать на отдых в родные деревни. А сельские жители постепенно научились использовать растущий спрос. Развитие туризма на селе совпало с кризисом в промышленности. Последние 20-30 лет во Франции такие отрасли, как добыча угля, металлургия, текстильная, а также традиционные местные производства черепицы и мебели переживают спад и сегодня почти исчезли. После закрытия угольных шахт и металлургических заводов рухнули целые кластеры, которые их обслуживали, местным властям пришлось срочно заниматься трудоустройством шахтеров, металлургов и их смежников. Одновременно в обществе рос интерес к природе, национальным корням и культурным традициям. И оказалось, что туризм может наилучшим образом, с одной стороны, удовлетворить интерес горожан к своим корням, с другой - обеспечить доходную часть сельских муниципалитетов, привлечь средства для развития территорий.
Туризм - такая же отрасль, как и другие, инвестиции в нее немыслимы без вложений в строительство инфраструктуры (прежде всего, гостиниц и дорог), реконструкцию и реставрацию памятников архитектуры, развитие народных промыслов и многое другое. Во Франции спонтанно сложившееся общественное движение за отдых на природе было поддержано правительством и региональными органами власти при активном содействии банка Credit Agricole и Сельскохозяйственных палат на местах.
Чтобы туристы приезжали на отдых в деревню не от случая к случаю, а постоянно, надо было, прежде всего, повысить до городского уровня комфортабельность проживания туристов на селе. И это было сделано. Во Франции была разработана программа, по которой сельские жители получали финансовую поддержку для повышения комфортабельности своих домов - в обмен на обязательства принимать туристов как минимум два месяца в год в течение десяти лет. В итоге, горожане получили возможность жить летом в гостевых домах в деревне, а селяне - иметь дополнительный доход летом и возможность жить зимой более комфортно, чем раньше.
- Таким образом, местные территории получили импульс к дальнейшему развитию за счет притока инвестиций от въездного туризма?
- Успех программы был колоссальным. Жители переоборудовали старые крестьянские дома, обновили их внешний облик в соответствии с архитектурными традициями местности. В деревнях даже старинные амбары перестроили для приема гостей. Со временем в галльскую деревню на отдых стали приезжать не только горожане-французы, но и иностранцы. А затем они начали покупать старые дома в деревне и устраивать там свои загородные дома. Фестивали, часто очень высокого уровня, и самые разнообразные праздники стали неотъемлемой частью сельской жизни. В 1955 году была создана Национальная федерация сельских гостевых домов, которая издала первый справочник, предлагающий туристам 146 адресов. Сегодня во Франции под брендом «Gît de France» существует более 40 тысяч гостевых домов, каждый год к этой ассоциации присоединяется более 2,5 тысяч новых адресов. Позднее у нас появились и другие ассоциации, например, «Добро пожаловать на ферму!».
Кризис 2008-2009 года только увеличил приток туристов, так как размещение в сельской местности обходится тури там дешевле, чем зарубежные поездки, при этом обеспечивает полноценный отдых. Благодаря сельскому тризму у нас возродилось много деревень, реконструированы дома и архитектурные памятники. Каждая территория смогла создать свой неповторимый имидж, повысив тем самым экономическую привлекательность.
- Как вы считаете, французский опыт можно перенести на российскую почву?
- У горожан всегда есть потребность вернуться к своим корням. Русские природу любят даже больше, чем французы, многие семьи имеют в собственности загородные дома, дачи. Но они, во-первых, не включены в коммерческую цепочку и не предназначены для приема туристов с бизнес-целями. Во-вторых, уровень комфорта в них не соответствует евростандартам.
В России дачные участки традиционно используются для выращивания овощей и фруктов, и в целом дача, скорее, обременяет горожан, чем дает возможность отдыха. Хозяин садового дома становится его рабом. Может быть, в перспективе, как и во Франции, россияне перейдут от содержания дач к краткосрочному съему гостевых домов на селе. Для этого необходим некий поведенческий сдвиг в отношении россиян к загородному отдыху. Возможно, он произойдет при очередной смене поколений. Сейчас молодые люди уже иначе смотрят на загородный отдых: они приезжают на дачи, чтобы отдохнуть с друзьями на природе, а не для того, чтобы копаться в земле и собрать урожай морковки. Это будущие клиенты сельского туризма.
Во Франции сельские территории весьма значительны по сравнению с другими странами Западной Европы. Опыт их обустройства за последние 40 лет может помочь России сэкономить ценное время и не повторять наших ошибок. Сегодня перед Россией стоит сложнейшая задача по обустройству ее бескрайних территорий. Мы надеемся, что начатое сотрудничество в этом направлении Франции и Тамбовской области даст интересные результаты.- В России отсутствует госполитика развития туристической инфраструктуры на селе, а силами только семейного частного бизнеса поднять сельский туризм как полноценную отрасль вряд ли в ближайшее время возможно.
- Безусловно, сельскому бизнесу необходима поддержка муниципалитетов и региональной власти. В Германии, например, уже десять лет действует программа по обновлению деревень. Если хозяин реставрирует фасад своего дома с учетом культурных и архитектурных особенностей местности, то он получает дотацию в размере 60% от стоимости ремонта.
При планировании застройки сельской местности в России можно учитывать потенциальные возможности территории как туристического объекта. Сейчас, к сожалению, при новом строительстве на селе редко учитывается ландшафтные особенности и культурные традиции. Российские пейзажи изуродованы советским наследием. Естественные природные возвышенности могли бы украсить церковь или мельница. Вместо этого их уродуют какая-нибудь ржавая водонапорная башня или бетонный свинарник. Это не может привлечь туристов. Иностранцы удивляются, почему россияне не поддерживают и не реставрируют живописные крестьянские избы с русскими печами. Важно также сохранять объекты малого архитектурного наследия - старинные колодцы, ворота, мосты, амбары. Все это - часть национального колорита и культурного наследия. И это то, что может привлекать туристов.
- Туристические маршруты, связанные с посещением достопримечательностей Москвы, Санкт-Петербурга, городов Золотого Кольца, уже достаточно изучены иностранцами. А что именно может быть интересно европейским туристам в российской провинции?
- Десятки тысяч европейских туристов интересует российская глубинка. Туристы из Европы приезжают в Россию, чтобы понять аутентичную Россию, такую, как они себе ее представляют, про которую они читали в произведениях великих русских писателей. В их понимании русская аутентичность - это красивые пейзажи, избы, бани, хорошая национальная кухня из местных продуктов (а не стандартные шашлыки). Искренность, сердечность и радушие. Русское гостеприимство, поверьте, огромное преимущество и ресурс для развития туризма.
В конце сентября 2009 года я приезжал в Россию с большой делегацией из представителей различных министерств Франции - культуры, туризма, сельского хозяйства. Они были в России впервые и уехали очень довольными. Сейчас учат русский язык, собираются вернуться в Россию со своими друзьями и членами семей. Туризм развивается «от уха к уху». Гость, который остался доволен приемом в России, становится лучшим «агентом влияния» среди своих друзей и знакомых.
- Насколько перспективен, по вашему мнению, может быть индустриальный туризм, организация экскурсий на промышленные предприятия, как действующие, так и старинные?
- В Западной Европе в последние годы отмечается повышенное внимание к этому виду туризма. Мы во Франции воспользовались волной интереса к индустриальному туризму, чтобы вдохнуть новую жизнь в заброшенные угольные шахты. Для посетителей сам спуск в шахту - незабываемое событие, особенно когда гид - самый настоящий шахтер. И спрос был так велик, что его пришлось специально регулировать.
Во Франции, Германии, Великобритании за последние 30 лет открылось много индустриальных музеев. Например, музей железной дороги. Экскурсантов встречает машинист в старинной униформе, они могут прокатиться в вагонах столетней давности…
Когда я начинал работать директором туристического офиса в Лиможе, наши гиды специализировались на архитектуре старинных замков и соборов. А сейчас экскурсоводы изучают особенности производства фарфора, автомобилей и т. д. Именно это пользуется спросом. Мы создаем маршруты, которые проходят по различным промышленным и ремесленным предприятиям. Огромным спросом среди экскурсантов пользуется посещение современного завода по выпуску авиалайнеров Airbus в Тулузе. Руководство завода разработало специальный гостевой маршрут. Мало того, что завод получает деньги от экскурсий, он еще повышает имидж предприятия и доверие со стороны потенциальных авиапассажиров.
- По вашему мнению, могут ли представлять туристический интерес промышленные предприятия Урала? В этом регионе имеются не только заповедные уголки природы, но и старинные демидовские заводы и современные предприятия.
- Урал имеет свой характер, своеобразие. Этот регион мне представляется очень перспективным, я веду курсы по туризму в Пермском госуниверситете. Один из перспективных маршрутов для французских туристов на Урал может быть связан с романом Пастернака «Доктор Живаго». Во Франции роман нобелевского лауреата был издан суммарным тиражом более 1,5 миллиона экземпляров и популярен у нескольких поколений французов. Это явление мировой культуры, и маршрут по местам Пермского края, описанным в этом романе, весьма интересен европейским туристам. Его мы предложим в 2010 году.
- Насколько известно, в Тамбовской области реализуется совместная с французской стороной программа развития сельских территорий. В чем заключается сотрудничество?
- Да, в 2008 году администрацией Тамбовской области и Министерством сельского хозяйства, продовольствия и рыболовства Франции был подписан специальный Меморандум о взаимодействии по вопросам развития сельских территорий. Сегодня с французской стороны в программе участвуют также Министерство культуры, Министерство экономики (дирекция по туризму) и Министерство иностранных дел. Сотрудничество направлено на стимулирование местной инициативы, предусматривает оказание помощи в разработке проектов сельского туризма, подготовке кадров в этой сфере на муниципальном уровне. В нескольких пилотных районах области исследован туристический потенциал. У Тамбовской области пока нет репутации известного туристического места, но выявленный французскими экспертами потенциал (человеческий, культурный и природный) весьма высок. Именно здесь расположена усадьба Сергея Рахманинова, где композитор создал большую часть своих творений, вдохновленный местной природой. Французские эксперты предложили создать на базе музея-усадьбы европейский центр народной и классической музыки. Еще пример: многие фрукты и овощи, выращенные на местном черноземе, уникальны по своим качествам и вкусу и могут стать одним из стимулов, привлекающих туристов. Совместно с программой ЮНЕСКО предложено продвигать на внешний рынок сельскохозяйственную продукцию, имеющую в наименованиях известные местные географические названия (мичуринские яблоки, тамбовский окорок, тамбовский мед, тамбовская картошка и т. д).
Делегации из Тамбовской области приезжают во французскую глубинку, знакомятся с опытом коллег, обмениваются идеями. Работа предстоит большая и увлекательная, и мы только в начале пути.
Благодарим за содействие в организации интервью Александра МЕРЗЛОВА, доктора экономических наук, директора Центра устойчивого развития сельских территорий РГАУ-МСХА им. Тимирязева.
Досье
Jacques RAGON (Жак РАГОН) - эксперт ООН по развитию туризма. Член бюро, администратор Национальной федерации туристических офисов (Франция), представитель туристических офисов в Национальном Совете по туризму; ответственный за отношения с Всемирной организацией по туризму; президент различных объединений туристических офисов.
В 1990 - 2000 гг. возглавлял Туристический офис г. Лиможа (Франция)
С 2000 по 2009 годы - директор по развитию и туристическому маркетингу г. Лиможа
В 2003-2005 гг. - руководитель консалтинговой фирмы J.RAGON-CONSEIL
С 2004 года - президент ассоциации «ТАЙГА-ЕВРОПА» (европейское сотрудничество в области развития сельских территорий, малых городов, малого и среднего предпринимательства, технологий туризма).
Преподавательская деятельность: преподаватель гуманитарного факультета Университета
г. Лиможа (курс «городской туризм») в 1993-2004 годах, руководитель различных курсов по туризму в Пермском технологическом университете (2009 год).